Sogno di Volare: le texte

Italien Français
Una volta che avrai
Spiccato il volo, deciderai
Sguardo verso il ciel saprai:
Lì a casa il cuore sentirai.

Una volta che avrai
Spiccato il volo, deciderai
Sguardo verso il ciel saprai:
Lì a casa il cuore sentirai.
Prenderà il primo volo
Verso il sole il grande uccello
Sorvolando il grande Monte Ceceri
Riempendo l’universo di stupore e gloria.

Una volta che avrai spiccato il volo,
Allora deciderai
Sguardo verso il ciel saprai:
Lì a casa il cuore sentirai.
L’uomo verrà portato dalla sua creazione
Come gli uccelli, verso il cielo…
Riempendo l’universo di stupore e gloria.

Una volta che avrai
Spiccato il volo, deciderai
Sguardo verso il ciel saprai:
Lì a casa il cuore sentirai.
Gloria!

Quand tu auras
Pris ton envol, du décideras
Le regard vers le ciel tu sauras :
Tu sentiras que là ton cœur est chez lui. (bis)Le grand oiseau prendra
Son premier envol vers le soleil
Survolant le grand Mont Ceceri
Remplissant l’univers d’émerveillement et de gloire.

Quand tu auras pris ton envol
C’est alors que tu décideras
Le regard vers le ciel tu sauras :
Tu sentiras que là ton cœur est chez lui.
L’homme sera porté par sa création
Comme les oiseaux, vers le ciel…
Remplissant l’univers d’émerveillement et de gloire.

Quand tu auras
Pris ton envol, du décideras
Le regard vers le ciel tu sauras :
Tu sentiras que là ton cœur est chez lui.
Gloire, gloire

ci-dessous les petites corrections à apporter à la partition :

p. 50, mesure 36 « verso il ciel saprai : » et non pas « verso il ceil … »

p. 51 mesure 40 « casa il cuore …» et non pas « casa li cuore …»

p. 54, 1ère mesure pour les altos « spiccato il volo » et non pas « spiccato il lo »

p. 54, mesure 68 « verso il ciel saprai : » et non pas « verso il ceil … »

p. 55, mesures 71/72 « casa il cuore …» et non pas « casa li coure …»

p. 55, mesure 75 « L’uomo… » et non pas « L’oumo … »

button